Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 1:27

Context
NETBible

They were all amazed so that they asked each other, “What is this? A new teaching with authority! He even commands the unclean spirits and they obey him.”

NIV ©

biblegateway Mar 1:27

The people were all so amazed that they asked each other, "What is this? A new teaching—and with authority! He even gives orders to evil spirits and they obey him."

NASB ©

biblegateway Mar 1:27

They were all amazed, so that they debated among themselves, saying, "What is this? A new teaching with authority! He commands even the unclean spirits, and they obey Him."

NLT ©

biblegateway Mar 1:27

Amazement gripped the audience, and they began to discuss what had happened. "What sort of new teaching is this?" they asked excitedly. "It has such authority! Even evil spirits obey his orders!"

MSG ©

biblegateway Mar 1:27

Everyone there was incredulous, buzzing with curiosity. "What's going on here? A new teaching that does what it says? He shuts up defiling, demonic spirits and sends them packing!"

BBE ©

SABDAweb Mar 1:27

And they were all greatly surprised, so that they put questions to one another, saying, What is this? a new teaching! with authority he gives orders even to the unclean spirits, and they do what he says.

NRSV ©

bibleoremus Mar 1:27

They were all amazed, and they kept on asking one another, "What is this? A new teaching—with authority! He commands even the unclean spirits, and they obey him."

NKJV ©

biblegateway Mar 1:27

Then they were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, "What is this? What new doctrine is this? For with authority He commands even the unclean spirits, and they obey Him."

[+] More English

KJV
And
<2532>
they were
<2284> (0)
all
<3956>
amazed
<2284> (5681)_,
insomuch that
<5620>
they questioned
<4802> (5721)
among
<4314>
themselves
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,
What thing
<5101>
is
<2076> (5748)
this
<3778>_?
what
<5101>
new
<2537>
doctrine
<1322>
[is] this
<5124>_?
for
<3754>
with
<2596>
authority
<1849>
commandeth
<2004> (5719)
he even
<2532>
the unclean
<169>
spirits
<4151>_,
and
<2532>
they do obey
<5219> (5719)
him
<846>_.
NASB ©

biblegateway Mar 1:27

They were all
<537>
amazed
<2284>
, so
<5620>
that they debated
<4802>
among themselves
<846>
, saying
<3004>
, "What
<5101>
is this
<3778>
? A new
<2537>
teaching
<1322>
with authority
<1849>
! He commands
<2004>
even
<2532>
the unclean
<169>
spirits
<4151>
, and they obey
<5219>
Him."
NET [draft] ITL
They were
<2284>
all
<537>
amazed
<2284>
so that
<5620>
they
<846>
asked
<4802>
each other, “What
<5101>
is
<1510>
this
<5124>
? A new
<2537>
teaching
<1322>
with
<2596>
authority
<1849>
! He
<2004>
even commands
<2004>
the unclean
<169>
spirits
<4151>
and
<2532>
they obey
<5219>
him
<846>
.”
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eyambhyhsan
<2284> (5681)
V-API-3P
apantev
<537>
A-NPM
wste
<5620>
CONJ
suzhtein
<4802> (5721)
V-PAN
autouv
<846>
P-APM
legontav
<3004> (5723)
V-PAP-APM
ti
<5101>
I-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
touto
<5124>
D-NSN
didach
<1322>
N-NSF
kainh
<2537>
A-NSF
kat
<2596>
PREP
exousian
<1849>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
toiv
<3588>
T-DPN
pneumasin
<4151>
N-DPN
toiv
<3588>
T-DPN
akayartoiv
<169>
A-DPN
epitassei
<2004> (5719)
V-PAI-3S
kai
<2532>
CONJ
upakouousin
<5219> (5719)
V-PAI-3P
autw
<846>
P-DSM




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA